Tekil Mesaj gösterimi
Alt 18.01.12, 16:43   #1 (permalink)
Kullanıcı Profili
Nokia
Moderator
 
Nokia - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
Kullanıcı Bilgileri
Üyelik tarihi: Mar 2008
Nerden: Erzurum
Mesajlar: 7.017
Konular: 5376
Puan Grafiği
Rep Puanı:8872
Rep Gücü:112
RD:Nokia has a reputation beyond reputeNokia has a reputation beyond reputeNokia has a reputation beyond reputeNokia has a reputation beyond reputeNokia has a reputation beyond reputeNokia has a reputation beyond reputeNokia has a reputation beyond reputeNokia has a reputation beyond reputeNokia has a reputation beyond reputeNokia has a reputation beyond reputeNokia has a reputation beyond repute
Teşekkür

Ettiği Teşekkür: 353
264 Mesajına 784 Kere Teşekkür Edlidi
:
Arrow Alman Atasözleri - Türkçe Alman Atasözleri - Almanca Atasözleri - Almanların Atasözle

Alman Atasözleri - Türkçe Alman Atasözleri - Almanca Atasözleri - Almanların Atasözleri

* Geteiltes Leid ist halbes Leid.
Paylaşılan dert yarım derttir.

* Nichts zu wissen ist keine Schande, nichts zu Lernen ist eine Schande.
Bilmemek ayıp değil öğrenmemek ayıp.

* Auch wenn man einem Esel die Ohren abschneiden würde, würde er nicht zum Vollblutpferd
Eşeğin kulağını kesmekle küheylan olmaz: bazı insanlar da vardır ki kendilerine ne denli ceza verilirse verilsin asla gidişatlarını değiştirmezler.

* Alte Liebe rostet nicht.
Eski aşk paslanmaz; Olgunluk aşkları ile gençlik aşkları arasındaki farkı anlatır.

* Liebe macht blind.
Aşk kör eder

* Der vollendete Pessimist würde verstummen und-Sterben.
Tamamlanmış Karamsarlık Körleşir ve ölür.

* Geteilte Freude ist doppelte Freude
Paylaşılan sevinç iki katına çıkar

* Wichtig ist, dass man nicht aufhört zu fragen
önemli Olan Sormayı Hiç Bırakmamaktır

* Spreche nicht jedes Wort aus, der Boden hat Ohren.
Her sözü söyleme yerin kulağı var

* Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Her parlayan sey altin degildir:Güzel görünen herşey iyi değildir anlamındadır.

* Geben is Seliger nehmen
Vermek Almaktan Daha Hayırlıdır.

* Eile mit weile.
Acele işe şeytan karışır

* Helte Ordnung HüteSie Denn Ordunung Spart Dir Sorg Und Müh
Düzeni Tut Koru Onu Çünki Düzen Seni telaş Ve uğraştan Korur.

* Auf jeden Regen folgt auch Sonnenshein.
Her sağnak yağmurun arkasından, güneş açar.

* Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr
Kargalarla yarenlik eden güvercinin tüyleri beyaz kalır, ama kalbi kararır.

* lobe den tag nicht vor dem abend
tamamlanmamış bir iş için kararını verme

* Jeder ist seines Glückes Schmied
Eğitim özgürlüğe götürür.

* Aus den Augen, aus dem Sinn
Gözden uzak gönülden ırak

* Arbeit ist Gebet.
Çalışmak ibadet etmektir

* Arbeit bringtBrot, Faulenzen Hungersnot
İş, işi çeker

* Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Son gülen iyi güler

* Arbeit zieht Arbeit nach sich
Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir

* Tränen lügen nicht
Gözyaşları yalan söylemez

* Auf alten Pfannen lernt man kochen
Ağaçlar gökyüzünde yetişmez.

* Bäume wachsen nicht in den Himmel
Seni besleyeneli ısırma.

* Beib nicht in die Hand, die dich füttert
Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir.

* Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach
Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir.

* Geteilte Freude ist doppelte Freude
Paylaşılan bir acı yarıya iner.

* In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt
Savaş, barışın sağladığını yıkıp gider.

* Man fasst den Wolf nicht am Ohr
Kurt kulağından tutulmaz.

* Ein Bauer zwischenzwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen
Balıklar oltayla, insanlar tatlı dille avlanır.

* Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr
Herkes kendi kaderinin demircisidir.

* Jeder ist seines Glückes Schmied
Kadeh içinde, derede boğulanlardan çok daha fazla insan boğulmuştur.
Nokia isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla